El nuevo año le devolvió a Christina Aguilera la posibilidad de volver a sus raíces con el foco puesto en Max Liron Bratman y Summer Rain Rutler, sus hijos. Con “La fuerza”, su nuevo material, la artista volvió al idioma español y sin traducciones.
“Pasó mucho tiempo, pero estuve queriendo hacer una continuación de "Mi reflejo", que fue hace más de 20 años, cuando era una ‘baby Christina’ y acababa de entrar en la escena, siendo tan fresca, inmadura, inexperta...”, comenzó a contar en una entrevista que le concedió a Teleshow.
“Mi perspectiva de ahora: siendo una mujer adulta, con una carrera y experiencia en este negocio a lo largo del tiempo. Y además, fui madre. Esa es la gran razón para que ahora, más que nunca, me resulte increíble compartir esta experiencia con mis hijos y mostrarles a ellos una parte de quiénes son”, explicó.
Y amplió: “‘Aguilera’ es una parte muy importante de lo que soy yo: mi padre es de Ecuador, pasé buena parte de mi infancia, creciendo y escuchando el idioma. Así que siempre estoy volviendo a esa música, que es como yo”.
“Crecí escuchando el idioma y la música en español, pero cuando mis padres se divorciaron, dejé de escucharlo. Por lo tanto, fue un desafío. Al estar rodeada de tanta gente hispana en este disco, cuando los empecé a escuchar hablar, mi cerebro hizo click y me llevó a mi infancia. Lo sentí, de alguna manera, como volver a casa”, destacó.
La cantante manifestó que se trató de un gran trabajo en equipo en el que le dio forma a este trabajo que, sin dudas, marcará un punto clave en su exitosa carrera. “El español es un idioma tan hermoso que ni siquiera puede traducirse directamente al inglés, no le haces justicia. El español es tan hermoso, tan intrincado, tan poético”, valoró.